<p>‘ವೈದ್ಯರು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಔಷಧಿ ಚೀಟಿ ಬರೆಯುವ ಪದ್ಧತಿ ಬರಬೇಕು ಎಂಬ ಒತ್ತಾಯ ಹೆಚ್ಚಾಗ್ತಿದೆ ಕಣ್ರೀ’ ಅಂದಳು ಸುಮಿ.</p>.<p>‘ಹೌದು, ಕೊಡುವವರಿಗೂ ಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೂ ಔಷಧಿ ಹೆಸರು ಅರ್ಥವಾಗಲಿ ಅಂತ’ ಅಂದ ಶಂಕ್ರಿ.</p>.<p>‘ಹೌದು, ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪ್ರಭಾವದಲ್ಲಿ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಕನ್ನಡ ಅನಾರೋಗ್ಯಕ್ಕೀಡಾಗಿದೆ. ಭಾಷಾ ಔಷಧಿ ಕೊಟ್ಟು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಬೇಕು. ಮೆಡಿಕಲ್ ಅನ್ನು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಿಕೊಂಡು ಕನ್ನಡ ಬೆಳೆಸಲು, ಕನ್ನಡಿಗರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನೆರವಾಗಬೇಕು’.</p>.<p>‘ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹೆಸರಿನ ಕಾಯಿಲೆ, ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ತರ್ಜುಮೆ ಮಾಡೋದು ಕಷ್ಟವಾದರೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹೆಸರನ್ನೇ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವಂತಾದರೂ ಸಾಕು ನಮ್ಮಂತಹ ಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹೆಸರಿನ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಸ್ಪೆಲಿಂಗ್ ತಪ್ಪಿಲ್ಲದೆ ಚೀಟಿ ಬರೆಯಲು ವೈದ್ಯರು ಕನ್ನಡ ಕಾಗುಣಿತ ಜ್ಞಾನ ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ವೈದ್ಯಕೀಯ ಶಿಕ್ಷಣದಲ್ಲೂ ಕನ್ನಡ ಮೀಡಿಯಂ ಇದ್ದಿದ್ದರೆ ಈ ಸಮಸ್ಯೆ ಎದುರಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ’.</p>.<p>‘ಕನ್ನಡ ಮೀಡಿಯಂ ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ ಬೇಡ, ಮೆಡಿಕಲ್ ಸಿಲೆಬಸ್ನಲ್ಲಿ ಔಷಧ ವಿಜ್ಞಾನದ ಕನ್ನಡ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದರೆ ವೈದ್ಯರು ಕನ್ನಡ ಔಷಧಿ ಚೀಟಿ ಬರೆಯಲು ಅನುಕೂಲವಾಗುತ್ತದೆ, ಕನ್ನಡದ ಆರೋಗ್ಯವೂ ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ರೂಪಾಯಿ ನೋಟಿನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಭಾಷೆ ಇರುವಂತೆ ಔಷಧಿ, ಮಾತ್ರೆ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಮೇಲೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಹೆಸರು ಮುದ್ರಿಸಿದರೆ ರೋಗಿಗಳಿಗೂ ಅವರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೂ ಔಷಧಿ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ವೈದ್ಯರ ಔಷಧಿ ಚೀಟಿಯ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬರಹ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬಲ್ಲವರಿಗೇ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಡಾಕ್ಟರ್ಗಳ ಕೈಬರಹ ಜನಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೂ ಅರ್ಥವಾಗಬೇಕು ಅಲ್ವೇನ್ರೀ?’</p>.<p>‘ಹಾಗಂತ, ಕನ್ನಡ ಕಾಪಿರೈಟಿಂಗ್ ಬರೆದು ಹ್ಯಾಂಡ್ರೈಟಿಂಗ್ ಇಂಪ್ರೂವ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ ಅಂತ ಡಾಕ್ಟರ್ಗಳಿಗೆ ಹೇಳೋದು ಉದ್ಧಟತನವಾಗುತ್ತದೆ, ಸುಮ್ನಿರು!’ ಶಂಕ್ರಿ ಎಚ್ಚರಿಸಿದ.</p>.<div><p><strong>ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಆ್ಯಪ್ ಇಲ್ಲಿದೆ: <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tpml.pv">ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ </a>| <a href="https://apps.apple.com/in/app/prajavani-kannada-news-app/id1535764933">ಐಒಎಸ್</a> | <a href="https://whatsapp.com/channel/0029Va94OfB1dAw2Z4q5mK40">ವಾಟ್ಸ್ಆ್ಯಪ್</a>, <a href="https://www.twitter.com/prajavani">ಎಕ್ಸ್</a>, <a href="https://www.fb.com/prajavani.net">ಫೇಸ್ಬುಕ್</a> ಮತ್ತು <a href="https://www.instagram.com/prajavani">ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಂ</a>ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಫಾಲೋ ಮಾಡಿ.</strong></p></div>
<p>‘ವೈದ್ಯರು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಔಷಧಿ ಚೀಟಿ ಬರೆಯುವ ಪದ್ಧತಿ ಬರಬೇಕು ಎಂಬ ಒತ್ತಾಯ ಹೆಚ್ಚಾಗ್ತಿದೆ ಕಣ್ರೀ’ ಅಂದಳು ಸುಮಿ.</p>.<p>‘ಹೌದು, ಕೊಡುವವರಿಗೂ ಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೂ ಔಷಧಿ ಹೆಸರು ಅರ್ಥವಾಗಲಿ ಅಂತ’ ಅಂದ ಶಂಕ್ರಿ.</p>.<p>‘ಹೌದು, ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪ್ರಭಾವದಲ್ಲಿ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಕನ್ನಡ ಅನಾರೋಗ್ಯಕ್ಕೀಡಾಗಿದೆ. ಭಾಷಾ ಔಷಧಿ ಕೊಟ್ಟು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಬೇಕು. ಮೆಡಿಕಲ್ ಅನ್ನು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಿಕೊಂಡು ಕನ್ನಡ ಬೆಳೆಸಲು, ಕನ್ನಡಿಗರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನೆರವಾಗಬೇಕು’.</p>.<p>‘ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹೆಸರಿನ ಕಾಯಿಲೆ, ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ತರ್ಜುಮೆ ಮಾಡೋದು ಕಷ್ಟವಾದರೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹೆಸರನ್ನೇ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವಂತಾದರೂ ಸಾಕು ನಮ್ಮಂತಹ ಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹೆಸರಿನ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಸ್ಪೆಲಿಂಗ್ ತಪ್ಪಿಲ್ಲದೆ ಚೀಟಿ ಬರೆಯಲು ವೈದ್ಯರು ಕನ್ನಡ ಕಾಗುಣಿತ ಜ್ಞಾನ ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ವೈದ್ಯಕೀಯ ಶಿಕ್ಷಣದಲ್ಲೂ ಕನ್ನಡ ಮೀಡಿಯಂ ಇದ್ದಿದ್ದರೆ ಈ ಸಮಸ್ಯೆ ಎದುರಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ’.</p>.<p>‘ಕನ್ನಡ ಮೀಡಿಯಂ ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ ಬೇಡ, ಮೆಡಿಕಲ್ ಸಿಲೆಬಸ್ನಲ್ಲಿ ಔಷಧ ವಿಜ್ಞಾನದ ಕನ್ನಡ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದರೆ ವೈದ್ಯರು ಕನ್ನಡ ಔಷಧಿ ಚೀಟಿ ಬರೆಯಲು ಅನುಕೂಲವಾಗುತ್ತದೆ, ಕನ್ನಡದ ಆರೋಗ್ಯವೂ ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ರೂಪಾಯಿ ನೋಟಿನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಭಾಷೆ ಇರುವಂತೆ ಔಷಧಿ, ಮಾತ್ರೆ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಮೇಲೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಹೆಸರು ಮುದ್ರಿಸಿದರೆ ರೋಗಿಗಳಿಗೂ ಅವರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೂ ಔಷಧಿ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ’.</p>.<p>‘ವೈದ್ಯರ ಔಷಧಿ ಚೀಟಿಯ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬರಹ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬಲ್ಲವರಿಗೇ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಡಾಕ್ಟರ್ಗಳ ಕೈಬರಹ ಜನಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೂ ಅರ್ಥವಾಗಬೇಕು ಅಲ್ವೇನ್ರೀ?’</p>.<p>‘ಹಾಗಂತ, ಕನ್ನಡ ಕಾಪಿರೈಟಿಂಗ್ ಬರೆದು ಹ್ಯಾಂಡ್ರೈಟಿಂಗ್ ಇಂಪ್ರೂವ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ ಅಂತ ಡಾಕ್ಟರ್ಗಳಿಗೆ ಹೇಳೋದು ಉದ್ಧಟತನವಾಗುತ್ತದೆ, ಸುಮ್ನಿರು!’ ಶಂಕ್ರಿ ಎಚ್ಚರಿಸಿದ.</p>.<div><p><strong>ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಆ್ಯಪ್ ಇಲ್ಲಿದೆ: <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tpml.pv">ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ </a>| <a href="https://apps.apple.com/in/app/prajavani-kannada-news-app/id1535764933">ಐಒಎಸ್</a> | <a href="https://whatsapp.com/channel/0029Va94OfB1dAw2Z4q5mK40">ವಾಟ್ಸ್ಆ್ಯಪ್</a>, <a href="https://www.twitter.com/prajavani">ಎಕ್ಸ್</a>, <a href="https://www.fb.com/prajavani.net">ಫೇಸ್ಬುಕ್</a> ಮತ್ತು <a href="https://www.instagram.com/prajavani">ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಂ</a>ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಫಾಲೋ ಮಾಡಿ.</strong></p></div>