<p>ನಮ್ಮ ನಗರಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಯಾರೂ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ (ಸಂಗತ, ಮಾ.6). ಅವನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಾಗುಣಿತದ ಅತಾರ್ಕಿಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ.<br /> <br /> ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ತಡವಾಗಿಯಾದರೂ ಆರಂಭವಾಗಿರುವುದು ಸ್ವಾಗತಾರ್ಹ. ಒಂದು ಭಾಷೆಯ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಭಾಷೆಯ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಉಚ್ಚಾರಣೆಗೆ ಸಮೀಪದ ಧ್ವನಿಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಬಹುದು. <br /> <br /> ಆದ್ದರಿಂದ ಕೆಲವು ರೈಲುಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವಂತೆ ಬ್ಯಂಗಲೊರೆ ಮ್ಯಸೊರೆ ಎಂಬ ವಿಕೃತ ರೂಪಗಳಾಗದಂತೆ ತಡೆಯಲು ಕನ್ನಡ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವಾಗ ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನದ ಧ್ವನಿ ಬರವಣಿಗೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು.<br /> <br /> ಕನ್ನಡದ ಳ ಇಂಗ್ಲಿಷಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮೀಪ ಧ್ವನಿಯಾದ ಲ ಬಳಸುವುದು ಅನಿವಾರ್ಯ. ಕನ್ನಡದ ಸ್ವರಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ಇಂಗ್ಲಿಷಿನ ಅತಾರ್ಕಿಕ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಕೂಡದು. ಹೃಸ್ವ ಸ್ವರವನ್ನು ಒಂದು ಸಲ, ದೀರ್ಘವನ್ನು ಎರಡು ಸಲ ಬರೆಯುವುದು ತಾರ್ಕಿಕವಾದ ಕ್ರಮ. ಕನ್ನಡ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಾಗುಣಿತದ ಅತಾರ್ಕಿಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಕೂಡದು.<br /> <br /> ಇದು ಒಂದು ಸಲ ಮಾತ್ರ ಮಾಡುವ ಬದಲಾವಣೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಖರ್ಚು, ಶ್ರಮವಾಗುವುದು ಅನಿವಾರ್ಯ. ಅದಕ್ಕೆ ಹೆದರಿ ನಮ್ಮ ಹೆಸರುಗಳ ವಿಲಕ್ಷಣ ರೂಪಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತಗೊಳಿಸುವುದು ವಿವೇಕವಲ್ಲ. <br /> </p>.<div><p><strong>ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಆ್ಯಪ್ ಇಲ್ಲಿದೆ: <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tpml.pv">ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ </a>| <a href="https://apps.apple.com/in/app/prajavani-kannada-news-app/id1535764933">ಐಒಎಸ್</a> | <a href="https://whatsapp.com/channel/0029Va94OfB1dAw2Z4q5mK40">ವಾಟ್ಸ್ಆ್ಯಪ್</a>, <a href="https://www.twitter.com/prajavani">ಎಕ್ಸ್</a>, <a href="https://www.fb.com/prajavani.net">ಫೇಸ್ಬುಕ್</a> ಮತ್ತು <a href="https://www.instagram.com/prajavani">ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಂ</a>ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಫಾಲೋ ಮಾಡಿ.</strong></p></div>
<p>ನಮ್ಮ ನಗರಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಯಾರೂ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ (ಸಂಗತ, ಮಾ.6). ಅವನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಾಗುಣಿತದ ಅತಾರ್ಕಿಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ.<br /> <br /> ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ತಡವಾಗಿಯಾದರೂ ಆರಂಭವಾಗಿರುವುದು ಸ್ವಾಗತಾರ್ಹ. ಒಂದು ಭಾಷೆಯ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಭಾಷೆಯ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಉಚ್ಚಾರಣೆಗೆ ಸಮೀಪದ ಧ್ವನಿಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಬಹುದು. <br /> <br /> ಆದ್ದರಿಂದ ಕೆಲವು ರೈಲುಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವಂತೆ ಬ್ಯಂಗಲೊರೆ ಮ್ಯಸೊರೆ ಎಂಬ ವಿಕೃತ ರೂಪಗಳಾಗದಂತೆ ತಡೆಯಲು ಕನ್ನಡ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವಾಗ ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನದ ಧ್ವನಿ ಬರವಣಿಗೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು.<br /> <br /> ಕನ್ನಡದ ಳ ಇಂಗ್ಲಿಷಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮೀಪ ಧ್ವನಿಯಾದ ಲ ಬಳಸುವುದು ಅನಿವಾರ್ಯ. ಕನ್ನಡದ ಸ್ವರಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ಇಂಗ್ಲಿಷಿನ ಅತಾರ್ಕಿಕ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಕೂಡದು. ಹೃಸ್ವ ಸ್ವರವನ್ನು ಒಂದು ಸಲ, ದೀರ್ಘವನ್ನು ಎರಡು ಸಲ ಬರೆಯುವುದು ತಾರ್ಕಿಕವಾದ ಕ್ರಮ. ಕನ್ನಡ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಾಗುಣಿತದ ಅತಾರ್ಕಿಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಕೂಡದು.<br /> <br /> ಇದು ಒಂದು ಸಲ ಮಾತ್ರ ಮಾಡುವ ಬದಲಾವಣೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಖರ್ಚು, ಶ್ರಮವಾಗುವುದು ಅನಿವಾರ್ಯ. ಅದಕ್ಕೆ ಹೆದರಿ ನಮ್ಮ ಹೆಸರುಗಳ ವಿಲಕ್ಷಣ ರೂಪಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತಗೊಳಿಸುವುದು ವಿವೇಕವಲ್ಲ. <br /> </p>.<div><p><strong>ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಆ್ಯಪ್ ಇಲ್ಲಿದೆ: <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tpml.pv">ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ </a>| <a href="https://apps.apple.com/in/app/prajavani-kannada-news-app/id1535764933">ಐಒಎಸ್</a> | <a href="https://whatsapp.com/channel/0029Va94OfB1dAw2Z4q5mK40">ವಾಟ್ಸ್ಆ್ಯಪ್</a>, <a href="https://www.twitter.com/prajavani">ಎಕ್ಸ್</a>, <a href="https://www.fb.com/prajavani.net">ಫೇಸ್ಬುಕ್</a> ಮತ್ತು <a href="https://www.instagram.com/prajavani">ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಂ</a>ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಫಾಲೋ ಮಾಡಿ.</strong></p></div>