ಕೊರೊನಾ ವೈರಸ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗಿನಿಂದ ನಮ್ಮ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಅದರ ಬಗೆಗಿನ ವಿಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳಿಗೆ ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಪದಗಳು ಇಲ್ಲವೇನೋ ಎಂಬಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಅವು ರಾರಾಜಿಸುತ್ತಿವೆ. ಲಾಕ್ಡೌನ್, ಸೀಲ್ಡೌನ್, ಗ್ರೀನ್ ಜೋನ್, ಡೇಂಜರ್ ಜೋನ್... ಇತ್ಯಾದಿ.
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ಈ ಪದಗಳು ಅರ್ಥವಾಗುವುದು ಹೇಗೆ? ಹೀಗಾಗಿ, ಸಮಾನಾರ್ಥದ ಕನ್ನಡದ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಉತ್ತಮ. ಅಂತಹ ಪದಗಳಿಗೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಕೊರತೆ ಇರಲಾರದು.
-ಕಿಕ್ಕೇರಿ ಎಂ. ಚಂದ್ರಶೇಖರ್, ಬೆಂಗಳೂರು
ತಾಜಾ ಸುದ್ದಿಗಾಗಿ ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಟೆಲಿಗ್ರಾಂ ಚಾನೆಲ್ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ | ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಆ್ಯಪ್ ಇಲ್ಲಿದೆ: ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ | ಐಒಎಸ್ | ನಮ್ಮ ಫೇಸ್ಬುಕ್ ಪುಟ ಫಾಲೋ ಮಾಡಿ.